Aber ich kann nicht anders Und verliebe mich in dich
Извинявай, не мога да се сдържа.
Verzeihung. Es kam einfach über mich.
Той се сдържа, крие нещо, но не мога да реша какво.
Was will er nur verbergen? Er tut's die ganze Zeit.
И се боя, че в някоя от самотните ни вечери в килията, не ще успея да се сдържа.
Und ich befürchte, eines Nachts, wenn wir alleine in unseren Zellen sitzen... Ich kann mich nicht ewig beherrschen.
Не мога да се сдържа, но много мило, че го каза.
Ich kann nur sagen, das ist das Schönste, was man sagen kann.
Простете, не мога да се сдържа.
Ich kann nicht anders. - Weint sie tatsächlich?
Винаги подранявам, не мога да се сдържа.
Ich bin immer früh da, dumme Angewohnheit.
Признавам си, че импулсът да го нараня бе доста силен, но успях да се сдържа.
Ich muss zugeben, es war nicht leicht, ihm nicht die Kauleiste zu richten, aber - ich habe es lieber gelassen.
Докато говореше си мислех за Джак и не успях да се сдържа.
Tut mir leid. Als sie geredet hat, habe ich nur an Jack gedacht, und ich -- ich konnte nicht anders.
Знам, че трябваше да ти върна портфейла след като проверя книжката ти, но не можах да се сдържа.
Eigentlich hätte ich dir das nach der Führerscheinkontrolle zurückgeben sollen, aber ich konnte nicht anders.
Осиновителката ми, за да се сдържа, подвластна отрепка, беше доста добра готвачка.
Meine Adoptivmutter war außer einem unterdrückten, von anderen abhängigen Fußabtreter eine großartige Südstaatenköchin.
Не мога да се сдържа, кралице.
Das ist mein Naturell, Euer Majestät.
Трябва да упражним какво ще кажем, защото само така ще се сдържа пред осъдителните, изпълнени с отвращение погледи на децата.
Wir müssen uns genau überlegen, was wir sagen werden. Weil ich es nur so durchstehen werde, wenn mich meine Babys verurteilend und voller Abscheu ansehen werden. Erstens, so sehen sie uns immer an.
Не знам дали ще мога да се сдържа.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich mir selbst vertrauen kann.
Извинявай, Бил, не можах да се сдържа.
Tut mir leid, Bill. Ich konnte nicht widerstehen, damit rauszurücken.
Всичко е наред, стига да се сдържа.
Ein Funken Hoffnung ist okay, solange er nicht überspringt.
Не се сдържа и я нарисува така, както я виждаше.
Er konnte nicht anders, er malte sie wie er sie sah. Ja.
Чудо е, че Негова Светлост се сдържа.
Ein Wunder, dass Seine Lordschaft sich beherrscht hat.
Помниш ли как Деймън й каза да се сдържа?
Weißt du noch, wie Damon von ihr verlangte, sich zu benehmen?
Съжалявам... ъгълът беше наистина тъмен и не можах да се сдържа.
Entschuldigung, die Ecke war sehr dunkel, und ich konnte es mir nicht verkneifen.
Опита да не го прави, но не се сдържа.
Er konnte es sich nicht verkneifen.
Обещах си да не го правя, но не можах да се сдържа.
Ich habe mir selbst versprochen, dass ich es nicht machen würde, aber ich konnte es nicht lassen.
Знам, че да заставам между теб и Ейми е грешно, но не мога да се сдържа.
Mich zwischen dir und Amy zu drängen, war falsch, aber ich kann nicht anders.
Тъкмо казвах, че... не мога да се сдържа да не докосна картина като тази.
Ich sagte gerade... dass die Erlaubnis, ein solches Bild anzufassen, mich zum Explodieren bringen wird.
Просто не можах да се сдържа.
Ich konnte es einfach nicht vergessen.
Не можах да се сдържа, но ти си голям мъж.
Also, ich könnte es nicht erwähnen, aber Sie sind ein Erwachsener.
Имах по-романтичен план, но след като имах пръстена, не можех да се сдържа.
Ich hatte einen romantischeren Plan, aber sobald ich den Ring hatte, konnte ich nicht mehr anders.
Не мога да се сдържа да ти споделя.
Freue mich schon darauf es zu hören.
Също и да спасявам пациента му, но понякога не мога да се сдържа.
Oder seinen Patienten retten. Aber manchmal kann ich einfach nicht anders.
И ако трябваше да изслушам още истории за Калвин "Голдън Джет" Джойнър и колко велик си бил в гимназията, и че си бил най-добрият приятел на този идиот, няма да мога да се сдържа.
Hätte ich noch mal hören müssen, dass Calvin "Golden Jet" Joyner, das hoffnungsvollste Talent der Schule, der beste Freund dieses Idioten ist, wär ich durchgedreht.
Не можах да се сдържа, главата й е доста...?
Ich kann nichts dafür. Ihr Kopf ist wirklich voluminös.
Не мога да се сдържа, ако дъщеря ти е толкова популярна.
Ich kann nichts dafür, dass deine Tochter so beliebt ist. Ich ruf später noch mal an.
Почти импулсивно не можах да се сдържа и попитах: "Но защо не дойдохте в Хараре, където живея?
Ich konnte nicht unterdrücken zu fragen: "Aber warum sind Sie nicht zu mir nach Harare gekommen?
0.79624509811401s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?